jueves, 10 de octubre de 2013

‘Words with friends’, en español


Zynga quiere competir con Apalabrados, pero llega un año después de su éxito. A pesar de ello, confía en apoderarse del mercado.

Siete letras y tantas combinaciones como permitan la imaginación y el diccionario. Esa es la sencilla propuesta de Words with friends, una versión del juego de mesa Scrabble. Aunque funciona a través de Facebook y también en móviles Android tiene su fortaleza en el teléfono de Apple, que es el juego más descargado desde que existe la AppStore.
Dos años después de estrenar el juego, Zynga saca versión en español, ruso, alemán, danés, italiano, sueco y portugués. Tras el inglés, el español es el idioma más usado en el juego, seguido por el italiano. Abhinav Agrawal (Lucknow, 1983) es el máximo responsable de este título que se enfrenta a dos problemas: luchar por la atención del consumidor, cada vez con un mayor número de juegos, y presentarse como algo novedoso después de que Apalabrados, del argentino Máximo Cavazzani ocupara su hueco natural como una de las estrellas del 2012.
“La calidad no es comparable. La sensación, el movimiento y el resultado conseguido por nuestro equipo de ingenieros no es comparable” subraya Agrawal.
El límite de partidas simultáneas está en 35. No es necesario seguirlas en tiempo real. La media de movimiento de una partida es de 30 con una duración entre un día o 15, depende de la frecuencia de los movimientos. “Pero que nadie se inquiete, lo normal es pasar cuatro o cinco minutos, no vamos a robar el tiempo, sino entretenerte mientras esperas el bus , echas un café o quieres sentirte cerca de tus amigos”, aclara este ingeniero de origen indio.
Una de las decisiones que ha permitido dinamizar el juego ha sido convertir la unión de las letras c y h, la antigua “ch”, en una sola letra. Sin embargo, queda una puerta abierta a la polémica. No hay un diccionario oficial en el que se hayan basado para generar las palabras válidas. “Se hace por consenso, funcionamos como una comunidad y escuchamos a los usuarios”, subraya, “aunque la base es el diccionario de la academia”, aclara.
“Lo mejor”, insiste el directivo que antes estuvo a los mandos de Farmville 2, “es ir aprendiendo. A mí me sirve para mejorar mi español. Ante cada movimiento, se indica si hay palabras mejores que la propuesta. Invita a pensar y conocer mejor el idioma”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario